Правовед

 
  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта

Раздел 5. Перевозка и передвижение товаров.

E-mail Печать
Статья 120.
1. Договаривающиеся Стороны совместно заботятся о том, чтобы их законодательные, регламентарные или административные положения не создавали неоправданных препятствий для передвижения товаров через внутренние границы.
2. Договаривающиеся Стороны облегчают передвижение товаров через внутренние границы при выполнении формальностей, которые связаны с запретами и ограничениями в процессе растаможивания товаров с целью доведения их до потребителей. По выбору заинтересованного лица растаможивание может проводиться либо внутри страны, либо на внутренней границе. Договаривающиеся Стороны будут предпринимать усилия с целью переноса растаможивания внутрь страны.
3. В той мере, в которой смягчение контроля, предусмотренное параграфом 2, полностью или частично не может быть реализовано в определенных сферах, Договаривающиеся Стороны будут прилагать усилия по созданию условий для этого между собой или в рамках Европейских сообществ.
Настоящий параграф распространяется в том числе на контроль за соблюдением правил, относящихся к выдаче разрешений на транспортные перевозки и к техническим проверкам транспортных средств, к ветеринарным проверкам и ветеринарной полиции, к санитарным ветеринарным проверкам, фитосанитарным проверкам, а также проверкам в сфере перевозки опасных товаров и отходов.
4. Договаривающиеся Стороны будут прилагать усилия по осуществлению гармонизации формальностей в области передвижения товаров через внешние границы и по обеспечению контроля за их выполнением на базе единых принципов. С этой целью Договаривающиеся Стороны будут развивать тесное сотрудничество в рамках Исполнительного комитета, в рамках Европейских сообществ и в рамках других международных учреждений.



Статья 121.
1. При соблюдении коммунитарного права Договаривающиеся Стороны отказываются от проверок и требований представлять фитосанитарные сертификаты, предусмотренные коммунитарным правом для некоторых растений и растительных продуктов.
Исполнительный комитет устанавливают перечень растений и растительных продуктов, на которые распространяется упрощенный режим, предусмотренный первым предложением. Он может вносить изменения в этот перечень и устанавливать дату вступления данных изменений в силу. Договаривающиеся Стороны информируют друг друга о принятых мерах.
2. При возникновении опасности появления или распространения вредоносных организмов, Договаривающаяся Сторона может потребовать временного восстановления мер контроля, предусмотренных коммунитарным правом, и применять их. Она немедленно поставит в известность об этом остальные Договаривающиеся Стороны в письменной форме с указанием мотивов своего решения.
3. Фитосанитарный сертификат может продолжать использоваться в качестве сертификата, требуемого в силу закона, который регулирует защиту биологических видов.
4. На основании соответствующей просьбы компетентный орган выдает фитосанитарный сертификат, когда поставляемый груз полностью или частично направляется на реэкспорт, при условии выполнения фитосанитарных требований в отношении соответствующих растений или растительных продуктов.



Статья 122.
1. Договаривающиеся Стороны усиливают свое сотрудничество с целью обеспечения безопасности при перевозке опасных товаров и обязуются провести гармонизацию национальных положений, принятых во исполнение действующих международных конвенций. Кроме того, они обязуются, в том числе для поддержания существующего уровня безопасности:
a.    гармонизировать требования в области профессиональной квалификации водителей;
b.    гармонизировать порядок и частоту проведения проверок, осуществляемых в сфере транспортных перевозок и на предприятиях;
c.    гармонизировать квалификацию правонарушений и правовые нормы в области применяемых санкций;
d.    обеспечить постоянный обмен информацией, а также приобретенным опытом, которые относятся к вводимым в действие мерам и осуществляемым проверкам.
2. Договаривающиеся Стороны усилят взаимное сотрудничество при осуществлении проверок в области перемещения через внутренние границы отходов, как опасных, так и безопасных.
Для этого они предпримут усилия, направленные на выработку общей позиции по вопросу о внесении изменений в коммунитарные директивы в области контроля и управления перемещением опасных отходов и по вопросу издания коммунитарных актов, относящихся к безопасным отходам, с тем, чтобы сформировать необходимую инфраструктуру, пригодную для проведения утилизации, и принять на высшем уровне гармонизированные нормы об утилизации.
До издания коммунитарных правил, относящихся к безопасным отходам, проверки в области перемещения таких отходов будут производиться на базе специальной процедуры, которая обеспечивает возможность контролировать доставку подобных отходов к месту назначения с момента их обработки.
Положения, содержащиеся во втором предложении параграфа 1, применяются также к настоящему параграфу.



Статья 123.
1. Договаривающиеся Стороны принимают на себя обязательство достичь взаимного согласия по вопросу отмены между собой существующей в настоящее время обязанности представлять лицензию на экспорт промышленных продуктов и технологий стратегического значения и, при необходимости, заменить указанную лицензию гибкой процедурой в том случае, если страной, являющейся первым местом назначения, и страной, являющейся окончательным местом назначения, выступают Договаривающиеся Стороны.
При условии достижения подобных договоренностей и в целях обеспечения эффективности проверок, которые окажутся необходимыми, Договаривающиеся Стороны, тесно сотрудничая посредством механизма координации, будут прилагать усилия по осуществлению обмена полезной информацией, с учетом соответствующих национальных правовых норм.
2. В том, что касается иных продуктов, помимо промышленных продуктов и технологий стратегического значения, предусмотренных параграфом 1, Договаривающиеся Стороны будут прилагать усилия к тому, чтобы, с одной стороны, обеспечить выполнение экспортных формальностей внутри страны, и, с другой стороны, провести гармонизацию своих контрольных процедур.
3. В рамках целей, определенных выше параграфами 1 и 2, Договаривающиеся Стороны обязуются проводить консультации с другими заинтересованными партнерами.



Статья 124.
Количество и частота проведения проверок товаров при передвижении туристов через внутренние границы сокращается до как можно более низкого уровня. Дальнейшее их сокращение вплоть до окончательной отмены зависит от постепенного расширения таможенных льгот туристам и от будущих изменений в предписаниях, которые действуют в области трансграничного передвижения туристов.



Статья 125.
1. Договаривающиеся Стороны заключают соглашения об откомандировании должностных лиц своих таможенных служб, ответственных за взаимные контакты.
2. Откомандирование должностных лиц, ответственных за взаимные контакты, призвано содействовать продвижению и ускорению сотрудничества между Договаривающимися Сторонами в целом, в том числе, в рамках действующих конвенций и коммунитарных актов о взаимной помощи.
2. Должностные лица, ответственные за взаимные контакты, осуществляют функции консультации и содействия. Они не управомочены принимать по своей инициативе меры, связанные с административной деятельностью в таможенной сфере. Они предоставляют информацию и выполняют свои задачи в рамках инструкций, выдаваемых им Договаривающейся Стороной, откуда они прибывают.

 


А Вы знаете что?

Древние финикийцы сдавали в аренду свои морские суда, предлагая собственные корабельные команды в качестве дополнительной услуги.